Original Image
Transcription
"ensuite d'être massacrer eux même & que le coup ne s'était pas fait le déclarant a dit aux autres, qu'il croyait que le complot ne se [découvrit] parceque tous merritaient la [mort] comme si le coup s'était fait que Sarrasin lui avait dit qu'il ne devait rien craindre parce que celui qui [serait] découvrir le complot aurait le coup coupé selon leur condition [faite] pour le compot, que le même jour de paques Sarrasin avait [avertitou] les esclaves de la côte d'[en haut] celle d'en [sic] et de la fausse Riviere de se Trouver le samedy prochain au soir dans le chemain"
Translation
"then to be massacred themselves and that the coup was not made, the declarant had said to others, that he believed that the conspiracy was not discovered because all deserved death like if the coup had been done, that Sarrasin had told him that he should fear nothing because one who would discover the conspiracy would have [sic] under their condition made for the conspiracy, that the same day of Easter Sarrasin had warned the slaves of the coast [up above] that of the [sic] and of the False River to be next Saturday night on road"

Pages