Transcription
"que si on voulait les [obliges] a signer ils massacreaient les blancs plutôt que d'obéir, qu'un jour [sic] apres Antoine Sarrasin leur avait dit que les blancs étaient convenu que s'ils trouvaient seulement deux négres ensemble qui ne fusse pas du [même] (complot) [attelieu], ils [les] [fouetteraient], et qu'en conséquence ils avaient [déterminer] [entrés] tous de s'assambler le dimanche de Paques Passé a [l'entour] de L'Eglise par dix, quinze, vingt ou trente, plus ou moins [sic], si on les fouetteraient, et que dans ce cas ils massacreraient les blancs, et c'était une vengeance, pour [sic] ceux qui leur avait volé leur liberté, que le Roy leur avait donnée, et que se manquant"
Translation
"if we wanted, [those obliged to sign] would massacre the whites rather than obey, that one day [sic] after Antoine Sarrasin had told them that the whites were agreed that if they had found even two negros together who were [not] part of the same conspiracy [sic], they would whip them, and that consequently they had decided [sic] all to assemble the Sunday of last Easter around the Church by ten, fifteen, twenty or thirty, more or less [sic], if they would whip us, and that in this case they would massacre the whites, and that it was a retaliation, for [sic] those who had stolen their liberty, which the King had given to them, and [those missing]"
Previous document:
Declaration of Grand Francois Poulard [Poydras] (May 10, 1795)
Next document:
Declaration of Marie [Poydras] (May 11, 1795)