Transcription
Falsa Rivera, le avia dado parte que en la noche
presedente se encontro con una Patrulla de la misma
Falsa Rivera, que le hizo igual relacion a la de Bedel;
y como a las dose del dia llegaron los presos, a los quales
hize poner con separacion, para que no se comunicases
y aunque en el mismo dia los examino, nada pude
sacar del hecho.
Dicho examen fue verba, y en el Lenguage
Criollo, que es un mixto de de los Negros, y del frances
pronunciado con mucha diversidad, cuyo lenguage, sé
yo, y los testidos que asistieron; y no obstante esta
pronta diligencia que hize verbal, para averiguar
los complises y prenderlos sin aventurar el exito,
nada pude consequir que me aclarasen.
Luego comense al prosedimiento Judicial y
a extender por escrito las declaraciones; en cuyo estado
vino a mi voluntariamente Jorge Bergeron, preguntan
dome si resultabla provada la sublevacion; y como
yo le digese, que todo estaba en suma obscuridad me
respondia, que su Negro Petit francois y los deams
Negros eramunos picarones y que si yo lo llebava
a bien, llamarse al dicho Negro Petit francois que
le haria las preguntas en en mi presencia: ne reusé
Esta diligencia para ver si por su medio consequia
saber la verdad; y haviendo comparesido Petit francois
le dixo su amo; estas razones: hombre hablas la verdad
como me la has dicho no temas a los Negro que el
Comandante me a prometido de callar todo lo que
presedente se encontro con una Patrulla de la misma
Falsa Rivera, que le hizo igual relacion a la de Bedel;
y como a las dose del dia llegaron los presos, a los quales
hize poner con separacion, para que no se comunicases
y aunque en el mismo dia los examino, nada pude
sacar del hecho.
Dicho examen fue verba, y en el Lenguage
Criollo, que es un mixto de de los Negros, y del frances
pronunciado con mucha diversidad, cuyo lenguage, sé
yo, y los testidos que asistieron; y no obstante esta
pronta diligencia que hize verbal, para averiguar
los complises y prenderlos sin aventurar el exito,
nada pude consequir que me aclarasen.
Luego comense al prosedimiento Judicial y
a extender por escrito las declaraciones; en cuyo estado
vino a mi voluntariamente Jorge Bergeron, preguntan
dome si resultabla provada la sublevacion; y como
yo le digese, que todo estaba en suma obscuridad me
respondia, que su Negro Petit francois y los deams
Negros eramunos picarones y que si yo lo llebava
a bien, llamarse al dicho Negro Petit francois que
le haria las preguntas en en mi presencia: ne reusé
Esta diligencia para ver si por su medio consequia
saber la verdad; y haviendo comparesido Petit francois
le dixo su amo; estas razones: hombre hablas la verdad
como me la has dicho no temas a los Negro que el
Comandante me a prometido de callar todo lo que
Translation
Falsa Rivera, had told him that the night
before that he met a Patrol of the same
Falsa Rivera, that he told him the same story as Bedel;
and at about noon the prisoners arrived, which
I had separated, so that they not communicate
and although I examine them the same day, I could not
get anything from the event.
Said examination was verbal, and in the Creole
Language, which is a mix of that of the Blacks, and of French
pronounced with much diversity, which language, I
know, as do the witnesses who attended; and despite this
quick action that I did orally, to find out
the accomplices and to arrest them without putting success at risk
I could not get them to clarify anything for me.
Then I began the judicial trial and
to extend the declarations in writing; in this stage
Jorge Bergeron came to me voluntarily, asking
if the uprising had been proven; and as
I told him, that all was extremely unclear he
responded, that his Black Petit (“little”) francois and the rest of the
Blacks were rogues and that if I would
call the said Black Petit Francois that
he would question him in my presence: I did not refuse
this service in order to see if by these means I would manage
to know the truth; and having appeared Petit (“little”) francois
his master said to him; these words: man you speak the truth
as you have said it to me do not fear the Blacks that the
Commander has promised to keep quiet all that you
before that he met a Patrol of the same
Falsa Rivera, that he told him the same story as Bedel;
and at about noon the prisoners arrived, which
I had separated, so that they not communicate
and although I examine them the same day, I could not
get anything from the event.
Said examination was verbal, and in the Creole
Language, which is a mix of that of the Blacks, and of French
pronounced with much diversity, which language, I
know, as do the witnesses who attended; and despite this
quick action that I did orally, to find out
the accomplices and to arrest them without putting success at risk
I could not get them to clarify anything for me.
Then I began the judicial trial and
to extend the declarations in writing; in this stage
Jorge Bergeron came to me voluntarily, asking
if the uprising had been proven; and as
I told him, that all was extremely unclear he
responded, that his Black Petit (“little”) francois and the rest of the
Blacks were rogues and that if I would
call the said Black Petit Francois that
he would question him in my presence: I did not refuse
this service in order to see if by these means I would manage
to know the truth; and having appeared Petit (“little”) francois
his master said to him; these words: man you speak the truth
as you have said it to me do not fear the Blacks that the
Commander has promised to keep quiet all that you
Previous document:
Notification of Leblanc (March 26, 1792)