Original Image
Transcription
négre Eve au Sr Cin. Lacour, antoine
sarrasin mulatre Esclave au S.r Poédras
et lui ajouta que les négres de ces trois
habitations étoient suivant¬¬ pour
détruire tous les blancs de ce poste, que
le négre ^Antoine^ esclave à la dame Ve Lacour
(César parlant toujours) lui avoit
dit que Philipe manchot Esclave
a la dite dame étoit parti pour la
ville s’informer s’il étoit vrai que
le Commandant eut reçu une telle
lettre, mais que voyant qu’il ne revenoit
pas, ils allaient se dessider á prendre
leur liberté en détruisant les blancs
commançant par mettre le feu à une
Cabane du Sr. Poédras, Les blancs
qui surement y auroient été pour
l’étendre, devoient être tués & les négres
s’amparrer des armes poudre à feu
& balles qui étoient dans le magasin
Translation
negro slave of Mr. C. Lacour; and Antoine Sarrasin, mulatto slave of Mr. Poédras. He added that the negros of these three residences were going to follow that by killing all the whites of this post, that the negro Antoine, slave of the widow Lacour (César is still talking) told him that Philipe

Manchot, the said woman’s slave, had left for the town to find out if it was true that the Commandant had received such a letter, but that seeing that he wasn’t coming back, they were going to decide to take their freedom by killing the whites, starting by setting fire to a cabin of Mr. Poédras. The whites, who would certainly have gone to put it out, were going to be killed, and the negros would seize the guns, gunpowder, and bullets that were in the store

Pages