Original Image
Transcription
a quoi a répondu celui cy [bast] ; que de
suite on a sonné la cloche ; et que les
négres sont parti pour l’ouvrage, elle ajoute
qu’on sauvage nommé Chika de leur même
nation demeurant dans le camp de Ve
Lacour, présentement absent, étoit venu
la trouver lui disant que la femme du
Commandeur du dit Sr Colin Lacour
nommée Marie Jeanne, lui avoit dit que
s’étoit elle qui avoit fait manquer leur
Coup, en prevenant les blancs, et qu’aussi-
=tôt qu’elle a été sure de ce qu’elle déclare
elle en avoit instruit Les Srs J.n¬¬ Bte Riché
& frédéric Riché, et lui demendant
si depuis l’arrestation des négres elle
n’a pas entendu dire autre chose, elle
a répondu qu’ayant peur elle ne
sortoit plus de sa cabane, & que de
tout ce qu’elle a déclaré sa camarade
françoise en étoit instruite comme elle
Translation
to which he replied [ur]. Immediately after that, the bell rang and the negros left for work. She added that a savage named Chika, presently absent, who was from their nation, remained in the camp of the widow Lacour, came to find her and tell her that the wife of Mr. Colin Lacour’s commander, named Marie Jeanne, had told him that it was her who made their attack fail by warning the whites, and as soon as she was sure of what she said, she told Messrs. J. Bte. Riché and Frédéric Riché about it. He asked her if since the arrest of the negros she hadn’t heard anything different, she replied that since she was afraid, she didn’t leave the cabin anymore and that, since her friend Françoise was aware of everything she said

Pages