Transcription
egalement elle à parlé le premier de cette
affaire elle a dit que
s’étant trouvée avec sa camarade françoise
arrêtée denuit par le mauvais temps, àla
Ciprière de dame V.e Lacour ou travailloient
les négres de la dite dame, un nommé César
Esclave au S.r fric Léonard, lui dit étant
en conversation avec elle, que les négres étoient
instruit que le Commandant avoit reçu
une lettre du Gouvernement qui donnoit la
Liberté aux esclaves, mais qui l’avoit
cachée, & quoiqu’il ne voulut pas la publier
ils alloient la prendre eux mêmes en détruisant
tous les blancs, Vieilles femmes & enfants
ne se reservant que les Jeunes femmes &
filles dont ils vouloient se faire servir,
que les chefs du complots étoient, Antoine,
Jacob & philipe Jumeaux négres Esclaves
à la V.e Lacour, anis & Jean Louis négre
esclaves de Ve Barron, Grand Joseph négre
affaire elle a dit que
s’étant trouvée avec sa camarade françoise
arrêtée denuit par le mauvais temps, àla
Ciprière de dame V.e Lacour ou travailloient
les négres de la dite dame, un nommé César
Esclave au S.r fric Léonard, lui dit étant
en conversation avec elle, que les négres étoient
instruit que le Commandant avoit reçu
une lettre du Gouvernement qui donnoit la
Liberté aux esclaves, mais qui l’avoit
cachée, & quoiqu’il ne voulut pas la publier
ils alloient la prendre eux mêmes en détruisant
tous les blancs, Vieilles femmes & enfants
ne se reservant que les Jeunes femmes &
filles dont ils vouloient se faire servir,
que les chefs du complots étoient, Antoine,
Jacob & philipe Jumeaux négres Esclaves
à la V.e Lacour, anis & Jean Louis négre
esclaves de Ve Barron, Grand Joseph négre
Translation
she spoke first about this matter. She said:
Having found herself with her friend Françoise held up at night by bad weather {à la Ciprière} of the widow Lacour where her negros were working, one of them who was called César, slave of Mr. F. Léonard, told her in conversation that the negros found out that the Commandant had received a letter from the government that gave the slaves their freedom, but that he had hid it, and since he didn’t want to publish it, they were going to take their freedom themselves by killing all the whites, old women and children, saving only young women and girls to serve them. The leaders of the plot were Antoine, Jacob, and Philipe Jumeaux, negro slaves of the widow Lacour, Anis and Jean Louis, negro slaves of the widow Barron, Grand Joseph, negro
Having found herself with her friend Françoise held up at night by bad weather {à la Ciprière} of the widow Lacour where her negros were working, one of them who was called César, slave of Mr. F. Léonard, told her in conversation that the negros found out that the Commandant had received a letter from the government that gave the slaves their freedom, but that he had hid it, and since he didn’t want to publish it, they were going to take their freedom themselves by killing all the whites, old women and children, saving only young women and girls to serve them. The leaders of the plot were Antoine, Jacob, and Philipe Jumeaux, negro slaves of the widow Lacour, Anis and Jean Louis, negro slaves of the widow Barron, Grand Joseph, negro
Previous document:
Statement of Francoise (May 6, 1795)
Next document:
Statement of Pierre Goudeau Jr. (May 6, 1795)