Original Image
Transcription
heures du soir, étant de Patrouille, il
s’approcha doucement près d’une Cabane
des négres du S.r Goudeau y ayant
remarqué de la Lumière, & afin de voir
ceux qui y étoient, il ouit dire au négre
nommé Louis qu’il reconnut pour être
esclave du S.r Goudeau en parlant au
négre Louis Esclave au même maître, qu’il
falloit bien prendre garde d’avoir peur
ce coup ici ; & le négre Louis répéta
au troisième qui étoit Guillaume négre
de dame V.e J.n. Pre Le Doux de ne pas
non plus avoir peur, auquel le dit
Guillaume répondit que non, & qu’il savoit
bien que tous ne pouvoient pas avoir de
fusils, & ayant un couteau qu’il tenoit
dit cet assés avec un bon baton, & qu’il
vouloit que le tounère l’écrasat s’il avoit
peur,, ayant retourné a sa patrouille
Translation
in the evening, while he was on patrol, he noticed a light and quietly approached Mr. Goudeau’s negros’ cabin in order to see who was there. He heard the negro named Lucas, whom he recognized as Mr. Goudeau’s slave, talking to the negro Louis, slave of the same master, and saying that it was necessary to be careful not to be afraid of this strike; the negro Louis repeated to the third, the widow of Jean Pierre Le Doux’s negro Guillaume that he shouldn’t be afraid either, to which Guillaume responded no, and that he knew that not everyone could have guns, and holding a knife, said it was enough with a good stick and may God strike him dead if he was afraid. Riché returned to his patrol,

Pages