Original Image
Transcription
"Sarrasin mulatre esclave du Sr Poédras tous deux [seule] Antoine Sarrasin lui dit de prevenu les autres esclaves de la fausse Riviere et de se trouver aussi lui même au [pont] du chemain de la dite fausse Riviere le Samedy après le Dimanche de Paques Passé, au soleil couché pour convenu de la [maniere] dont on devait faire le coup sur les blancs, mais que le déclarant bien [soigné?] d'en parler aux dites esclaves il avait au contraire bien [pris] le parti de s'en taire en recommdant à un négre nommé [Hesidore?] au même maître"
Translation
"Sarrasin mulatto slave of Sr Poedras both [alone], Antoine Sarrasin told him to warn the other slaves of False River and also to go themselves to the bridge on the road of the said False River the Saturday after the Sunday of last Easter, at sunset in order to decide on the manner in which they must do the attack on the whites, that [only] the declarant was well [prepared?] to talk to the said slaves, he had on the contrary well taken the part of silence in recommending to a negro named [Hesidore?] of the same master"

Pages