Original Image
Transcription
de Ve Lacour, pour les affaires, a quoi le négre Louis lui demanda qu'elles affaires, tu ne sais pas lui dit le dit Guillaume négre a Me Ve Jn Pre LeDoux que nous devrns frapper les blance, a quoi le négre Louis répondit avec quoi [tan] frapper avec les dents, & l'autre lui dit qu'il avait son couteau et sa (ache) lance et qu'avec cela il eu avait assés il répond.

Intérogé si lorsque Guillaume est entre dans la cabane avec eux, si entendant la patrouille ils se sont sauvé, il répond que non, qu'apres le dit Guillaume sorte de la cabane, le négre Antoine et Marie-Anne les quels lui ont dit qu'ils avaient manqués d'être pris
Translation
of Widow Lacour, for these matters, however the negro Louis asked him what affairs, you do not know him said the said Guillaume negro of Mme Widow Jean Pierre LeDoux that we should attack the whites, to which the Negro Louis replied with what [do you] attack, with the teeth, and the other told him that he had his knife and his [axe] spear and that with it he had enough he replied.

Asked if when Guillaume entered into the cabin with them, if in hearing the patrol they escaped, he responds that no, only after the said Guillaume went out of the cabin, the negro Antoine and Marie-Anne told him that they had almost been taken

Pages