Original Image
Transcription
"Par les esclaves de ce district contre Leurs maîtres a déclaré que:

Ayant été chez Mssr. LeBlanc le neuf Du courant il lui avait dit qu’il devait Y avoir une assemblée de nègres derrière Mssr. Vigue afin de déterminer le jour qu’ils Devaient frapper sur les blancs et qu’ils Tenaient au Mrrs. Martin Bourgeat; de plus Déclaré que après avoir déposé par devant Le commandant ce qui est dit au dessus, il A apprit par un des nègres nommé Pierre, que le nommé J. Baptiste esclave De veuve Lacour était venu entre Sept et huit heure du soir, l’appelé au Chemin, et qu’il lui avait dit qu’ils étaient Libre, mais que les blancs ne voulaient pas (Leur donner) leur donner leur liberté et que Parce qu’ils ne voulaient pas leur donner Leur liberté, ils fallaient qu’ils la prennent, Et est-ce que veut nous la prendre et le nègre Pierre la demandait comment - ne t'inquiete"
Translation
"by the slaves of this district against their masters. He said:

Having been at the home of Mr. Le Blanc on the ninth of this month, he told him that there must have been a gathering of negros behind Mr. Vigue’s in order to determine the day they would attack the whites and that [ur] Mr. Martin Bourgeat; he also said that after having gone before the commandant, who is mentioned above, he learned from one of his negros, called Pierre, that the man called J. Baptiste, slave of the widow Lacour, came between seven or eight o’clock in the evening, called him to the road and told him that they were free, but that the whites didn’t want to give them their freedom and that since they didn’t want to give them their freedom, they were going to have to take it, and did he want them to have it? The negro Pierre asked him how. Don’t worry,"

Pages