Original Image
Transcription
"Est apparu par devant nous, Guillaume Duparc Commandant Civil et Militaire En présence de Messrs. F. Allain et S. Croiset témoins d’assistance. Mrssr. Alexandre LeBlanc, Capitaine de la cavalerie de la Milice, et habitant du dit poste lequel A fait serment par Dieu [...] Et un signe de croix en forme de droit de Déclarer ce qu’il a dit verbalement Au sujet du complot fait parler Les esclaves de ce district contre leurs Maîtres a déclarer que:

Le neuvième jour du courrant moi, Mssr. C. Duffour était entré chez lui a Sept- Heure de la soirée, et dit qu’il devait Y avoir une assemblée de nègres derrière Mrssr. Vigue pour décider le jour qu’ils Devaient détruire les blancs Il dit n’avait rien de plus à déclarer, et Qu’il est âgé de trente sept ans, et Après avoir répété son serment, que"
Translation
"appeared before us, Guillaume Duparc, Civil and Military Commandant, in the presence of Messrs. F. Allain and S. Croiset, witnesses. Mr. Alexandre Leblanc, Captain of the militia cavalry and resident of said post, took an oath to tell what he told me verbally regarding the plot by the slaves of this district against their masters. He said:

On the ninth of this month, Mr. C. Duffour entered his home at 7 o’clock in the evening. He said there must have been a gathering of negros behind Mr. Vigue’s to decide the day they were going to kill the whites. He said he had nothing more to say, that he is 37 years old, and after having repeated his oath"

Pages