Transcription
"Nicolas Vidal, Lieutenant Gouverneur Auditeur de guerre et assesseur général De gouvernement des ladite provinces Pour sa majesté, afin que réunir conjointe Derrient ensemble pour formuler Instructions concernant la révolté intentée Par les nègres de ce district contres Les blancs, selon la lettre d’office de conseil En datte du neuf du moi d’avril passé Du Capitaine de Cavalerie de la milice De ce poste Don Alexandre LeBlanc. Pour cet effect, avons nommé pour Témoins de notre assistance messieurs Jean Baptiste Beauvais, J. Jarreau, F. Allain, et S. Croiset, les quels Tous habitante et résidente dans ce Dit poste, les deux dernier nommés Par moi Guillaume Duparc en vérité De la demande facilité par les députés Du dit porte, Messrs. Jean Françcois Porche"
Translation
"Nicolas Vidal, Lieutenant Governor, auditor of war and assessor general of the government of said provinces for His Majesty, gathered together in order that we establish the instruction concerning the intended revolt by the negros of this district against the whites, according to the official letter of advice dated April 9, passed from the Captain of the Militia Cavalry of this post, Don Alexandre LeBlanc. For this purpose, we have named as assistant witnesses Messrs. J. Baptiste Beauvais, J. Jarreau, F. Allain, and S. Croiset, who are all inhabitants and residents of said post, the last two being named by me, Guillaume Duparc in accordance with the request made by the representatives of said post, Messrs Jean François Porché,"