Original Image
Transcription
Nous Aimbale Couvillon, Jaques Favre et Barthelemy
Olinde sous notre marque ordinaire de en presence de temoins
comme ne sachant ecrire nous donnons par le present
plein pouvoir a Mons.r J.n B.te Nicollet de representer pour
nous en notre nom et lieu la place, nos trois esclaves
sur nommes Cesar de les autres nommes Jacob & Jean Louis
tous trois detenus dans les prisons de la capital, les
dites esclaves luy etant rendu nous authorisons
le dit Sieur Nicollet de les vendre le plus avantageusement
qu'il pourra faire pour payer a la geolle par chaque
___ce qu'il sera du comme ne pouvant satisfaire
autrement etant hors de situation et de moyens nous
delivron le present pour approuver tous ce qu'il
pourra faire pour nous a ce sujet a la pointe
Coupée le 9 avril 1794
Marque ordinaire marque ordinaire marque ordinaire
de Aimable Couvillon Jaque Favre Barthelemy Olinda
Aubin de la Forest, temoin ___ temoin
Translation
We Aimbale Couvillon, Jaques Favre and Barthelemy
Olinde under our ordinary mark in the presence of witnesses
as we do not know how to write we give in the present document
full power to Monsieur Jean Baptiste Nicollet to represent
us in our name and in our place, our three slaves
named Cesar the others named Jacob & Jean Louis
all three held in the prisons in the capital, the
said slaves being returned to him we authorise
the said Sir Nicollet to sell them the most advantageous way
so that he can to pay the jail for each
__ which will be due since we cannot satisfy it
otherwise being without situation or funds we
will deliver the present document to approve all that he
can do for us on this subject at pointe
Coupée 9 April 1794
Ordinary mark Ordinary mark Ordinary mark
of Aimable Couvillon Jaque Favre Barthelemy Olinda
Aubin de la Forest, witness ____, witness